Interpretation services emerges as crucial need
A little bit of English isn't enough to get by at the doctor's office. Sitting side-by-side with immigrants at medical appointments, Baltimore County Department of Health interpreter Martha Lujardo tries to bridge the gap between the doctor and those with limited proficiency in English. She rewords questions as many times as it takes until she's satisfied that the patient understands the diagnosis and directions. Personal interpreters such as Lujardo are considered the ideal way to make healthcare more accessible to people who do not understand English. But there aren't enough of them to go around in a county with a rising immigrant population.
- ICD-10 Delay Alters Provider, Vendor Prep
- Providers Lag as Consumers Set Agenda
- Payment Reform Naysayers 'Better Wake Up'
- Crisis Spurs Healthcare Payment Reform in Arkansas
- Esther Dyson Launches Population Health Challenge
- HIT Leaders Want Flexibility, Transparency from Next HHS Chief
- As Hospitalist Patient Loads Rise, So Do Hospital Costs
- Advance Directives: Let's Make a Law
- Reduce Readmissions by Activating Patients to Do 'Self-Care'
- Look Beyond Nurse-Patient Ratios