Hospitals struggle to provide translators for patients who don't speak English
The Washington Post, May 22, 2012
For the 25 million people in the United States with limited English proficiency, the potential for medical mishaps is multiplied. Too often, however, interpreter services at hospitals and other medical settings are inadequate. According to a study published in March, ad hoc interpreters make nearly twice as many potentially clinically significant interpreting errors as do trained interpreters. The study, published online in the Annals of Emergency Medicine, examined 57 interactions at two large pediatric emergency departments in Massachusetts. Researchers analyzed audiotapes of the visits, looking for five types of errors. They recorded 1,884 errors, of which 18 percent had potential clinical consequences.
Most Viewed
Most Emailed
- Patient Harm Data to Remain on Medicare's Hospital Compare Site
- Quiet ORs Better for Patient Safety
- Tavenner Confirmed as CMS Administrator
- Leapfrog Hospital Safety Scores 'Depressing'
- CMS Seeks to 'Rapidly Reduce' Medicare Spending with $1B in Grants
- Building a Better Healthcare Board
- Hard-Nosed About Physician Teamwork
- Healthcare Leaders Sound Off on Organized Labor
- Case Study: Advance Care Conversations
- Esther Dyson's Population Health Dream
